Dédicaces: Une nouvelle lettre de Sebastian Lee décryptée

English

Peinture de haut de page: Jeune homme écrivant une lettre de Gabriel Metsu,1662-65, National Gallery of Ireland, Dublin

Par Pascale Girard

Alors qu’un premier voyage aux Archives Nationale de Pierrefitte s’est soldé par un cuisant échec, je me dois, en compensation, de partager avec vous un de mes trésors, gardés jalousement, on ne sait pourquoi d’ailleurs, surtout que dans ce cas présent, il s’agit d’une lettre écrite 129 ans avant ma naissance et qui ne m’était donc évidemment pas adressée. Nonobstant, syndrome de Gollum [1] mis de côté, me voici prête à vous dévoiler une petite pépite. Non seulement une lettre avec une histoire, mais encore manuscrite de la main de ce Cher Sebastian. Vous êtes prêts? C’est parti!

Remerciements à la BnF ou le précieux document est conservé, et pour leur aimable autorisation de reproduction.

Quel choc lorsque j’ai reçu la reproduction tant attendue. Français impeccable (l’orthographe du mot sentimens sans le « t » est d’époque, ce n’est pas une faute de sa part), et même soutenu! La conjugaison du verbe joindre me laisse songeuse. Je ne sais pas s’il s’agit d’une formule de l’époque ou d’une erreur mais ça me fait sourire car je l’ai moi-même longtemps écrit de cette façon. L’écriture est élégante, lisible, je suis sous le charme!

Quand on déniche une lettre dans des fonds archivés, on en connait pas le contenu, c’est toujours une surprise. Comme pour celle adressée à M. Habeneck et traitée dans un post précédent, ou il est question de la tournée de Sebastian Lee aux côté de Josef Gusikow. Cette fois, 10 ans plus tard, nous avons affaire à une lettre à un commanditaire d’une œuvre, ou est-ce un cadeau de la part du compositeur? Tâchons d’abord de savoir qui est le mystérieux destinataire.

Si nous reprenons le catalogue de Sebastian Lee et regardons ensemble quelles œuvres ont été publiées en 1847 avec une dédicace féminine, on s’aperçoit qu’on a déjà effectué ce travail précédemment, au cours des recherches qui entourent la mystérieuse dédicace de l’opus 52 Promenade en Gondole, la barcarolle sortie en 1848 et passée totalement inaperçue; une analyse effectuée dans un précédent billet.

Extrait du billet  » Le mystère de l’opus 52 « Promenade en Gondole » une barcarolle de Sebastian Lee ca 1850 » publié le 11 décembre 2023.

Remontons donc le temps à partir de l’opus 51 qui précède la promenade en gondole dédiée à Melle Caroline Morin, cette illustre inconnue. Les Fantaisies sur les motifs d’Obéron, Euryanthe et de Preciosa de C.M Weber sont dédiées au Vicomte Jullien de Reviers de Mauny (1818-1898), polytechnicien et artilleur. Il se marie le 19 avril 1849 à Paris avec Marguerite de Villeneuve-Bargemon (1825 – 1920). Le timing serait parfait pour que Marguerite soit notre « charmante fiancée » si seulement j’avais trouvé une œuvre dédiée à son attention. Malheureusement, ce n’est pas le cas.

Remontons donc encore un peu plus le temps et regardons de plus près l’opus 50 Réminiscences de l’opéra le Val d’Andorre de Fromental Halévy, dédié à son élève et ami Emile Colliau (1826-1884), artiste photographe. Je trouve un acte de mariage daté du 8 juillet 1854 avec Eléonore Labat. En 1847, monsieur Emile à 21 ans. Jeune homme dans la fleur de l’âge, il a connu au collège Stanislas, notre Cher Sebastian qui lui enseignait le violoncelle. Il devient photographe et il semble qu’il ait peut-être été spécialisé dans les paysages. Etrangement, un autre photographe de la même époque, Eugène Colliau, est répertorié par un site de ventes aux enchères comme photographe pour la même œuvre. qu’Emile Colliau. La bonne nouvelle étant que si ces 2 photographes sont une seule et même personne, Eugène Colliau a fait du portrait d’artiste. Ca nous donne de l’espoir de retrouver une image de Sebastian Lee.

S’en suis un trou dans la raquette car à ce jour on ne connait pas l’opus 49 de Sebastian Lee et je ne l’ai pas encore retrouvé. Ceci aurait donné du poids à la candidature d’Emile Colliau, en tant que destinataire du précieux courrier et de la dédicace car l’opus N°49 étant inconnu, il pouvait hypothétiquement être dédié à Eléonore Labat, sa future épouse, qui deviendrait officiellement notre « charmante fiancée », avec l’opus N°50 qui le suit, dédié à son ami et élève Emile Colliau. Les 2 ouvrages se suivent et il serait donc possible qu’Emile Colliau soit notre homme. Ou pas.

Réminiscences du Val d’Andorre de Fromental Halévy pour violoncelle avec accompagnement de piano, opus 50 de Sebastian Lee édité chez Lemoine, 1847.

Toujours plus loin, donc, l’opus 48 la Sérénade sur ‘Don Pasquale’ opéra de Gaetano Donizetti pour violoncelle et piano, une partition dont je possède un exemplaire papier complet d’époque, est une œuvre sans dédicace.

Sebastian Lee, opus 48 « Sérénade pour violoncelle accompagnée de piano sur Don Pasquale, opéra de G. Donizetti »

Vient l’opus 47 Nocturne sur Robert Bruce, Opéra de Gioachino Rossini, pour Violoncelle avec accompagnement de piano. On en connait le titre mais la partition est toujours manquante, donc pas moyen de savoir si elle a été dédicacée et à qui. A ce stade de l’histoire, il est possible que la lettre soit adressée au commanditaire de l’opus N°47 ou N°49, mais en réalité, nous serions malchanceux si justement ces 2 opus se rapportaient au courrier qui nous intéresse. Je reste persuadée que les 2 œuvres, celle pour la « charmante fiancée » et celle pour « monsieur » se suivent.

Passons donc à l’opus N°46 Divertissement sur les motifs de l’opéra Luisa Strozzi de Gualtero Sanelli. D’après la base de données des fonds numérisés Hofmeister XIX, [2] ces 2 opus (N°46 et N°47) auraient été publiés en juin 1847. Cette fois, on est peut-être un peu trop tôt dans le temps pour un courrier et 2 œuvres livrées 6 mois plus tard.

J’y ajoute quand-même quelques autres parus en 1847 parce-que l’exactitude des mois de parution, d’un éditeur à l’autre, n’a rien d’une science exacte. L’opus 42, donc, Valse brillante dédiée à Ernest Meynard que j’ai eu grand mal à retrouver. Il s’agit du sous-chef de musique du 18ème régiment d’infanterie de ligne. J’ai même un article annonçant la naissance de son fils Jean dans lequel Ernest est qualifié de musicien (on notera, tant qu’on y est, le nom très Barbapapa avant l’heure de Madame) [3]

Un homme du Sud-Ouest mais qui a bien connu l’Allemagne dans le cadre de ses fonctions. Il épousera Madame Barbier à une date inconnue, mais a priori, la dame n’est pas notre charmante fiancée puisqu’on a pas non plus d’opus à son nom et que l’opus précédent, le N°41 Fantaisie sur le Giuramento de Saviero Mercadante est dédicacé à son ami Henri Gowa.

Fantaisies sur le Giuramento de Saviero Mercadante opus 41 de Sebastian Lee est dédicacé à son ami Henri Gowa

Extrait de la Revue et Gazette Musicale N°7 du 14 février 1847

Puis, l’opus 43, sorti en Octobre-Décembre 1847, [2] Fantaisie sur l’Ode Symphonie Le Désert et sur Les Hirondelles de Félicien David dédié à M. Jean Koechlin (1773-1861) artiste peintre, marié vers 1800 mais veuf en 1827. Il aurait très bien pu avoir une « charmante fiancée » en 1847 que les quelques lignes de biographie trouvées sur internet ignorent, sauf que l’opus 42 est pour Ernest Meynard.

Fantaisie sur l’Ode Symphonie Le Désert et sur Les Hirondelles de Félicien David dédié à M. Jean Koechlin Opus 43 de Sebastian Lee

Ensuite, Le Premier Bal, opus 44 dédié à Leon Paixhans (1826-1911), qui travaille comme surnuméraire au ministère des Finances en 1847. Polychnicien, militaire, député et inventeur, qui épouse en premières noces le 15 mars 1851 à Paris, Louise Caroline Elisa Palmyre Auger (1831-1872). Bon timing également, même si 4 ans entre les fiançailles et les noces peuvent paraitre encore un tantinet longuet. Entre temps, il y a eu la fameuse révolution de 1848 donc de gros bouleversements et beaucoup de pagaille. Ca se tient. Sauf que je n’ai toujours pas d’œuvre dédicacée à une « charmante fiancée » de ce nom. J’ai bien eu un petit soubresaut en voyant le 2ème prénom de Caroline, (vous aurez sans doute remarqué qu’à l’époque il est commun de choisir son nom d’usage parmi tous les prénoms donnés, et pas forcément son 1er prénom) mais le nom de famille ne correspond pas à notre demoiselle Morin de l’opus 52. Louise Caroline Elisa Palmyre Auger, accessoirement la cousine germaine de monsieur Léon côté maternel, est la fille de Charles Frédéric Auger, avocat, et de Louise Aimée Bardou. J’ai vérifié au cas ou le nom de jeune fille de la mère eut pu être Morin, mais non. Milieu social de la grande bourgeoisie parisienne, très similaire à celui d’Ernest Gillet dont le père était également haut fonctionnaire, je me suis demandée si je ne m’étais pas complètement plantée en ce qui concerne le tabou du mariage entre cousins germains dans le cas d’Ernest Gillet et Mina Lee (voir billet précédent). En tout cas, pour conclure sur la vie sentimentale de monsieur Léon, mariage arrangé avec la cousine ou pas, il se remarie en 1880, après veuvage, à 54 ans avec Claudie Marthe Pinès de Merbitz (1859-1911), sœur de l’artiste peintre Marguerite Pinès de Merbitz (1845-1931)

Le Premier Bal, Sebastian Lee, opus 44 dédié à M. Léon Paixhans.

En revanche, vient ensuite l’opus 45 Souvenir du Lac des quatre Cantons. Barcarolle pour violoncelle et Piano (publié chez Breitkopf & Hartel ca.1847) dédié à Théodore Delamarre (1824-1889) un autre artiste peintre. Celui-ci est un vrai bon candidat car il épouse Félicie Mathilde Lyautey, le 16 août 1849, à Paris. Là, le timing est pas mal du tout. En revanche, ça voudrait dire qu’une œuvre a été dédicacée à « la charmante fiancée », c’est à dire Félicie Mathilde Lyautey, auparavant. Et là, il faut se rendre à l’évidence, on en a toujours pas. Pourtant, Sebastian Lee dit qu’il joint à sa lettre le morceau composé pour « la charmante fiancée » mais il prie au monsieur d’accepter une autre pièce qu’il lui a inspiré. Le précédent opus, N°44, est pour Léon Paixhans, mais le suivant, le N°46 a peut-être une dédicace qu’on ignore (il n’existe pas d’exemplaire connu à ce jour, juste un titre). Donc pour le moment, voilà ce que je pense: soit le morceau composé pour  » la charmante fiancée » est une œuvre non numérotée, confidentielle et à ce jour perdue, soit il manque un opus quelque part, mais ce qui est sur, c’est que l’œuvre composée pour la « charmante fiancée » et celle que le commanditaire a inspiré semblent avoir été créées l’une derrière l’autre, et pas à 2 mois d’écart puisqu’elles sont livrées ensemble, selon la lettre de ce Cher Sebastian. J’ajouterai même que d’après ce qu’il écrit, il a d’abord composé l’œuvre pour la « charmante fiancée », puis « pour rendre à César ce qui appartient à César », il ajoute une 2ème œuvre que lui a inspiré le monsieur. Donc c’est d’abord l’opus féminin, puis le masculin. Là, l’opus 46 ne peut pas avoir de dédicace à Félicie Mathilde Lyautey, car cela raconterait l’histoire à l’envers (masculin puis féminin). Ca ne fonctionne pas.

La barcarolle Souvenirs du lac des Quatre Cantons, opus 45 de Sebastian Lee dédié à son ami Théodore Delamarre.

Ce qui me chiffonne dans tout ça c’est que la SEULE dédicace féminine que j’ai pour cette période, c’est cette mystérieuse Mademoiselle Caroline Morin de l’opus 52. Cependant, de toutes les dédicaces masculines examinées sur des opus composés et publiés dans l’année 1847, aucun n’a de « charmante fiancée » nommée Caroline Morin. Ou alors… Ou alors, l’un d’entre eux a pu avoir une « charmante fiancée » qui aurait pu être Mademoiselle Caroline Morin, mais le mariage ne se serait pas fait. Parce-que gardons quand-même à l’esprit que ce que nous retrouvons sont les traces consignées à l’Etat Civil. Or, aussi triste que cela puisse paraitre, sans acte de mariage, aucune trace ne subsiste de la plus pure des passions amoureuses. Sauf peut-être une dédicace mystérieuse qui resterait le secret des 2 tourtereaux et du compositeur qui est le témoin de cet amour fugace. Ainsi donc il nous faut renoncer à percer le mystère de ce couple non identifié. Sans la découverte de l’opus 49 ou d’un autre indice comme un nouveau courrier, nous restons sur notre fin. Il y a eu, en cette année 1847 qui annonçait la chute de la monarchie en France une bonne fois pour toute, un couple de fiancés; elle, « charmante », et lui « inspirant », qui ont croisé le chemin de Sebastian Lee, témoin de leur affection; et 2 œuvres composées pour eux scellent cette romance dans l’Histoire, chiffrée à jamais.

Une chose me titille encore pourtant. Sebastian Lee conclut son courrier en manifestant sa parfaite reconnaissance. De ce que j’ai pu voir en brassant toutes ces archives du XIXème siècle, ce n’est pas la façon ordinaire de finir un courrier. Le XIXème siècle est d’ailleurs assez cocasse sur ce point car les formules de styles y sont particulièrement obséquieuses. On conclut en mettant un « votre serviteur dévoué » voire « tout dévoué », « votre très humble serviteur » ou autres fanfreluches pseudo-littéraires. D’ailleurs, dans son précédent courrier à Habeneck, Sebastian Lee conclut comme suit « Veuillez recevoir, Monsieur, l’assurance de ma considération la plus distinguée. » C’est important, car si l’on en croit Edgar Pich dans son article « La lettre et la formule », les formules finales des lettres au XIXème siècle font partie des stéréotypes dont l’étude des variations devait aboutir à la découverte des codes en vigueur. Selon Pich, cette étude « devait confirmer […] les données fournies par les manuels de correspondance, de savoir vivre, des bons usages et des bonnes manières du XIXe siècle et peut-être ainsi mettre en évidence les tensions intéressantes entre les codes explicites et théoriques et les codes implicites mais réellement en vigueur.« [4] En gros, il y auraient 2 types de formules à l’époque: la récurrente qui caractérise une personne en systématisant la même formule; ce qu’Edgar Pich qualifie « d’originalité individuelle » et la volonté de varier la formule. Il ajoute que « Chacune des formules […]« l’assurance de mon dévouement respectueux », « l’assurance de mon respect et de mon dévouement », « mille civilités cordiales et empressées »,… est aussi creuse et désémantisée que sa voisine ; le passage de l’une à l’autre traduit seulement la volonté d’actualiser, de rendre vivante la communication. Pas de changement sans sujet : s’il y a changement, c’est qu’il y a sujet et sujet vivant. Mais ce sujet, vivant et mouvant et changeant, est aux antipodes du sujet sclérosé et constant que nous avons décrit précédemment. » Je pense que dans notre cas il y a sujet. « Je vous prie de vouloir bien accepter les sentiments de ma parfaite reconnaissance » est une façon de conclure sa lettre très spécifique, trop spécifique pour être anodine. Ce n’est pas une formule de politesse en soi, c’est un remerciement, une manifestation de gratitude pour un service rendu. Question à mille points: Quel est-il? Et qui de nos candidats est l’objet de ces sentiments de reconnaissance? Serait-ce le Vicomte Jullien de Reviers de Mauny (1818-1898), polytechnicien et artilleur? Serait-ce Léon Paixhans, le polytechnicien, militaire, député et inventeur? Ou alors Emile Colliau, le photographe? Serait-ce Ernest Ménard, le politicien et romancier? Jean Koechlin, l’artiste peintre? Ou encore Théodore Delamarre, l’autre artiste peintre? Ou un potentiel dédicataire de l’opus 49 ou 47?

Un simili-Cluedo du XIXème siècle, petits gribouillages par « votre toute dévouée » qui s’égare, une fois de plus…

J’espérais une fin magistrale, et pouvoir vous révéler que c’était le Colonel Moutarde avec le chandelier dans la bibliothèque, mais l’ambiguité et le flou artistique continuent de gâter l’affaire!!! En poursuivant ma lecture de l’article de Pich, il donne les exemples de formules suivants: « Recevez ; recevez l’expression ; recevez l’assurance (avec la variante plus sophistiquée : permettez-moi de vous renouveler). A la suite de ce syntagme verbal vient un syntagme nominal qui désigne les « sentiments » de l’expéditeur de la lettre : au centre de ce syntagme se trouve un substantif choisi parmi les vingt suivants : hommages, respect(s), civilités, sentiments, dévouement, sympathie, salutations, attachement, salut, salutations, admiration, regrets, compliments, estime, affection, amitié, considération, sincérité, amitié, remerciement. » et pas de reconnaissance. M.Pich, qui visiblement a passé du temps sur sa recherche, nous propose VINGT substantifs et la reconnaissance n’en fait pas partie. Peut-être que ces 2 œuvres sont des cadeaux pour une faveur faite à notre compositeur.

Et vous? Qu’en pensez-vous?

Epilogue

En préparant ce billet, je tombe sur un autre mystère qui a piqué ma curiosité et que je vous soumets, pour le plaisir. Notre ami Théodore Delamarre, artiste-peintre est l’auteur d’une toile nommée « The cellist« , le violoncelliste. Pourquoi le titre est-il devenu anglais? Parce-que la toile a passé l’océan Atlantique quand elle a été achetée par un Américain. Or, ce tableau est entouré d’un mystère parce-qu’on ne sait pas de qui il s’agit. Par ailleurs, il y a une inscription à peu près illisible en français au dos de la toile, mais hélas, la photo est trop petite et la résolution trop mauvaise pour pouvoir avoir une chance de la déchiffrer. En tout cas, le propriétaire du tableau mentionne que le vêtement lui fait penser à une tenue du XVIIIème siècle (plutôt que du XIXème, époque de Théo Delamarre), ce en quoi je suis d’accord avec lui. J’ajouterais même que plusieurs indices nous portent à réduire la période au règne de Louis XIV (1638-1715), spécialiste de la perruque poudrée, des tons roses bonbons, rouges et autres rubans, mais aussi à cause des talons rouges; une histoire que j’avais déjà entendu et qui serait une drôle de mode lancée par Philippe d’Orléans, royal frangin, qui serait rentré un matin au palais avec les souliers plein de sang. J’avais entendu qu’il s’agissait d’une personne aux mœurs dissolues et qu’il aurait été mêlée à un assassinat. Wikipedia [5] raconte une histoire plus légère de carnaval et d’abattoir (a lire ici au chapitre « talons rouges »). Philou étant né en 1674, disons qu’il avait au moins 15 ans quand l’épisode des talonnettes ensanglantées a eu lieu, on serait donc entre 1689 et 1723, mort du Régent Philou. Un mot également sur la perruque qui ne fait pas très Louis XIV. J’ai été chercher à quelle époque on passe de la choucroute garnie au putois albinos à longue queue. Il semblerait que ce soit à partir de 1715 ou, selon Barbara Rosillo, Docteur en Histoire de l’Art, « d’autres sortes de perruques, plus petites et plus légères, voient le jour, en phase avec cette nouvelle période où le confort l’emporte sur la théâtralité baroque. » [6] On serait donc plutôt entre 1715 et 1723. Et que dire de cet instrument, si moderne? Notre homme pourrait être Jean-Sébastien Bach (1685-1750). Entre 1715 et 1723, il aurait une trentaine d’année, ça colle. Il était plutôt brun, ça colle aussi. Ce sont ces culottes cuisse de nymphe qui me dérangent. Bach est toujours habillé en noir sur ses portraits, donc peu probable finalement. Le propriétaire de la toile pense qu’il s’agit d’un hommage à un musicien. Qui peut bien être ce violoncelliste peint par Théo Delamarre qui était l’ami de Sebastian Lee? Voyez par vous-même:

Le violoncelliste, peinture de Théodore Delamarre (1824-1889). Cet œuvre n’a pas été présentée aux Salons d’expositions Parisiens d’après Wikipedia qui donne une liste exhaustive des toiles exposées à ces occasions.

Les images d’origine et le laïus du propriétaire peuvent être consultés directement ici. Bon, de là à imaginer que Sebastian Lee a servi de modèle pour cette toile il n’y a qu’un tout petit pas à faire. Et si c’était lui et son instrument?! En 1847, Théo Delamarre avait 23 ans et Sebastian Lee 41. Une chose qui me fait douter, c’est la façon dont l’instrument est posé sur le fauteuil, en y faisant peser tout le poids sur le manche. Je ne trouve pas ça naturel. J’ai hâte de savoir ce que vous en pensez!

Notes

[1] Il semblerait que le terme existe réellement mais faisant référence à une autre définition d’après l’ouvrage de Gauthier Steyer  » Le Syndrome de Gollum« , chez Hugo Stern, 2023. [URL https://www.librest.com/livres/le-syndrome-de-gollum–l-emprise-numerique–essai-gauthier-steyer_0-10528288_9782383930518.html Février 2024]

[2] La base de données Hofmeister XIX propose à la recherche gratuite en ligne les catalogues musicaux de Friedrich Hofmeister pour la période allant de 1829 à 1900 [URL: https://hofmeister.rhul.ac.uk/2008/content/database/search/page-all;jsessionid=node01k9h08riopnlk1l87y5ftgo8du150447 Février 2024]

[3] Le Mémorial des Pyrénées, 09 juillet 1874 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5237943b/f3.item.r=Meynard.zoom

[4] Edgar Pich « La lettre et la formule » article sans date [URL: https://books.openedition.org/pul/840?lang=en Février 2024]

[5] Wikipedia, article « Us et coutumes à la Cour de Versailles » [URL: https://fr.wikipedia.org/wiki/Us_et_coutumes_%C3%A0_la_cour_de_Versailles Février 2024]

[6] Bárbara Rosillo, « La perruque, quand l’Europe se coiffait à la mode de Louis XIV, publié le 04.08.2022

[URL https://www.histoire-et-civilisations.com/thematiques/epoque-moderne/la-perruque-quand-leurope-se-coiffait-a-la-mode-de-louis-xiv-80891.php février 2024]

Jeune homme écrivant Metsu Dublin
Young Man Writing a Letter by Gabriel Metsu, 1662-65, National Gallery of Ireland, Dublin

Dedications: A new letter from Sebastian Lee decrypted.

2 March 2024 / sebastianleemusic

Written by Pascale Girard. Edition and translation by Sheri Heldstab

While a first trip to the National Archives of Pierrefitte [a community in France] ended in bitter failure, to compensate, I must share with you one of my treasures, which was being jealously guarded by the archive (we don’t know why, especially in this case).  It is a letter written 129 years before my birth, which obviously was not addressed to me. Gollum syndrome [1] aside, here I am ready to reveal “my precious” to you. Not only is it a letter with a story, but it was also written by the hand of dear Sebastian. Are you ready? Let’s go!

With sincere appreciation to the Bibliothèque nationale de France (BnF), where the precious document is archived, and for their kind permission for reproduction.

[Approximate Translation: Sir, I composed a piece about your charming fiancée which I joined [attached] to this letter.  Faithful to the maxim that one must render unto Ceasar that which belongs to Ceasar, I ask you to accept the dedication of this [musical] work that you have inspired along with my sentiments of profound gratitude.

S. Lee
Paris [on] the 13 December 1847]

What a shock when I received this long-awaited reproduction of the letter! Impeccable and even formal French (the spelling of the word “sentiments” (“sentimens”) without the “t” is correct for the era, not an error on his part)! The conjugation of the verb “joined” (“joints” from “jendre”) leaves me wondering. I don’t know if this was a common conjugation for the time or an error, but it makes me smile because I spelled it that way myself for a long time. The writing is elegant and readable, and I am charmed!

When we find a letter in an archival collection, we are never sure what the contents of the letter might be — it is always a surprise. This was the case for the letter addressed to Mr. Habeneck (covered in a previous blog post) which was about Sebastian Lee’s tour alongside Josef Gusikow. This time, 10 years later, we are dealing with a letter that was written perhaps to someone who was a patron of the mentioned work, or maybe it was a gift from the composer? Let’s first try to find out who the mysterious recipient is.

If we return to Sebastian Lee’s catalog and look at all the works that were published in 1847 with a dedication to a woman, we realize that this investigation has already been done during the research surrounding the mysterious dedication of the opus 52 Promenade en Gondole [Gondola ride], the barcarolle released in 1848. Opus 52 was discussed in a previous post.

Excerpt from the blog entry “The mystery of opus 52 “Gondola Ride” a barcarolle by Sebastian Lee ca 1850” posted on December 11, 2023.

[Translation of header:  10 Opuses were written between May 1847 and January 1849, the latter date is where we resumed the search for the history of the publications of Opus 54.  Here is the catalog as we knew it at the time:]

So let’s go back in time from opus 51, which precedes the gondola ride dedicated to the illustrious unknown Caroline Morin. The Fantasies on the Motifs of Oberon, Euryanthe and Preciosa by C.M Weber are dedicated to Viscount Jullien de Reviers de Mauny (1818-1898), polytechnician [military cadet] and artilleryman. He married Marguerite de Villeneuve-Bargemon (1825 – 1920) on April 19, 1849 in Paris. The timing would be perfect for Marguerite to be our “charming fiancée” if only I had found a work dedicated to her. Unfortunately, it is not the case.

Perhaps we should go back in time a little further and take a closer look at opus 50 “Réminiscences de l’opéra le Val d’Andorre” by Fromental Halévy, dedicated to his student and friend Emile Colliau (1826-1884), photographer. I found a marriage certificate dated July 8, 1854 for Emile Colliau and Eléonore Labat. In 1847, Emile was 21 years old—a young student at Stanislas College in the prime of his life. He met our dear Sebastian there as Sebastian was an instructor teaching cello. He became a photographer and it seems that he may have specialized in landscapes. Strangely, another photographer from the same period, Eugène Colliau, is listed by an auction site as the photographer for the same photographs attributed to Emile Colliau. The good news is that if the two photographers are one and the same person, Eugène/Emile Colliau took at least one photographic studio portrait. It gives us hope for finding an image of Sebastian Lee.

Our Achilles’ heel lies in the fact that, to this day, we don’t know anything about Sebastian Lee’s opus 49 and I have yet to find it in any form. If we had a copy of opus 49, it would have given weight to the candidacy of Emile Colliau, as the recipient of the precious letter and the dedication, because opus No. 49 could hypothetically be dedicated to Eléonore Labat, his future wife, who would then become our “charming fiancée”, with opus No. 50 which follows it, dedicated to his friend and student Emile Colliau. The two works follow each other and it would therefore be possible that Emile Colliau is our man. Or not.

Réminiscences du Val d’Andorre de Fromental Halévy [Reminiscences of the Andorra Valley by Fromental Halévy] for cello with piano accompaniment, opus 50 by Sebastian Lee published by Lemoine, 1847.

Furthermore, opus 48 Sérénade sur ‘Don Pasquale’ opéra de Gaetano Donizetti [“Serenade on the opera ‘Don Pasquale’ by Gaetano Donizetti] for cello and piano, a score that I have a complete vintage paper copy of, has no dedication at all.

Sebastian Lee, opus 48 Sérénade sur ‘Don Pasquale’ opéra de Gaetano Donizetti [“Serenade on the opera ‘Don Pasquale’ by Gaetano Donizetti].

Next comes opus 47 Nocturne sur Robert Bruce, Opéra de Gioachino Rossini [Nocturne on Robert Bruce, Opera by Gioachino Rossini], for Cello with piano accompaniment. We know the title but the score is still missing, thus we do not know if it contained a dedication. At this stage of the story, it is possible that the recipient of the letter is either the sponsor of opus No. 47 or No. 49, but in reality, we would be unlucky if precisely these 2 opuses related to the letter that interests us. I remain convinced that the two works, the one for the “charming fiancée” and the one for the “Sir” to whom the letter was written, were composed one after the other.

Continuing back in time, let us move on to opus No. 46 Divertissement sur les motifs de l’opéra Luisa Strozzi de Gualtero Sanelli [Variations of the motifs of the opera Luisa Strozzi by Gualtero Sanelli].  According to the Hofmeister XIX digitized holdings database [2], these 2 opuses (No. 46 and No. 47) were published in June 1847. While we are obviously biased and hold Sebastian Lee in very high regard, even we doubt that he could, in the span of six months, write a letter and two new compositions and send them to their intended recipient(s).

I am considering a few other opuses published in 1847, because the accuracy of the months of publication, from one publisher to another, is not an exact indicator of when the opus was written. For example, Opus 42, Brilliant Waltz, was dedicated to Ernest Meynard, a person whom I have had great difficulty finding in the historical records. I know that he was the deputy head of music of the 18th line infantry regiment. I even have an article announcing the birth of his son Jean in which Ernest is described as a musician (we will note, while we are at it, Madame’s very Barbapapa* name well before its time) [3]

[*Translator’s note: Barbapapa is the name of a children’s book character. This character has a wife (Barbamama) and seven children, all of whose names start with “Barba-” and typically end in a rhyming two-syllable nonsense word, such as the child-musician, Barbalala].

[Approximate translation: Extract of the State Civil Registries of Pau. Births. The third of the month: Marie Tisné called Versailles, daughter of Pierre Tisné called Versailles, gardener, and Marie Laborde-Cazaubon. — Pierre-Léopold-Marie-Fernand Rigoulet, son of Jacques-Hippolyte-Albert Rigoulet, notary, and Marie-Thérèse-Cécile Fassan. — The fourth of the month: Gaston-Adrien Nancy, son of Armand-Felix Nancy, telegraph operator, and Marie Renée Chirou. — Alphonse-Henri Fumaz, son of Damien Fumaz, day laborer, and Fédiliona Salilas. — Jean-Ernest-François Meynard, son of Alexandre-Ernest Meynard, musician in the 18th line, and Barbe-Françoise Barbier.]

Ernest Meynard was a man from the southwestern part of France, who got to know Germany well in the course of his military duties. He married Madame Barbier on an unknown date, but a priori, the lady is not our charming fiancée since we have no opus in her name, and the previous opus, No. 41 Fantasies sur le Giuramento de Saviero Mercadante [Fantasy on the Giuramento by Saviero Mercadante] is dedicated to his friend Henri Gowa.

Opus 41 “Fantasies sur le Giuramento de Saviero Mercadante” [Fantasies on the Giuramento by Saviero Mercadante] by Sebastian Lee is dedicated “To my friend Mr. Henri Gowa.”

Extract showing Lee’s Opuses 42 and 44, from the Revue et Gazette Musicale de Paris No. 7, 14 February 1847

Missing from this edition of the Revue et Gazette is opus 43, Fantaisie sur l’Ode Symphonie Le Désert et sur Les Hirondelles de Félicien David [2], which was released sometime between October and December 1847.  Opus 43 was dedicated to Mr. Jean Koechlin (1773-1861), who was an artist, primarily producing urban landscapes in ink.  He married around 1800 but was widowed in 1827. He could very well have had a “charming fiancée” in 1847 that the few lines of biography found on the internet ignore, except that opus 42 is dedicated to Ernest Meynard.

Opus 43 by Sebastian Lee, Fantaisie sur l’Ode Symphonie Le Désert et sur Les Hirondelles de Félicien David, [Fantasy on the Symphony The Desert and [the symphony] The Swallows by Félicien David] dedicated to Mr. Jean Koechlin.

Then opus 44, Le Premier Bal [The First Ball], which was dedicated to Léon Paixhans (1826-1911), who worked as an assistant at the Ministry of Finance in 1847. He was a cadet, soldier, deputy and inventor, who married Louise Caroline Elisa Palmyre Auger (1831-1872) in Paris on 15 March 1851. Good timing too, even if a four-year engagement seems a bit long. Then again, there was the February Revolution of 1848, causing major upheaval and a lot of chaos, so a long engagement might be unexceptional. The timeline fits, except that I still don’t have a work dedicated to a “charming fiancée”. I had a spark of hope when I saw Caroline’s second first name, but the last name does not correspond to our Miss Morin from opus 52 (you will no doubt have noticed that it was common at the time for a person to choose their common name from among all of the first names given to them, and not necessarily use their first First Name). Louise Auger, incidentally the first cousin of Mister Léon on her mother’s side, is the daughter of Charles Frédéric Auger, lawyer, and Louise Aimée Bardou. I checked to see if the mother’s maiden name could have been Morin, but no. Given the social environment of the Parisian upper bourgeoisie, which was very similar to that of Ernest Gillet, whose father was also a senior civil servant, I wondered if I had not been completely wrong regarding the taboo of marriage between first cousins in the case of Ernest Gillet and Mina Lee (see previous post). In any case, to wrap up the love life of Mr. Léon, arranged marriage with a first cousin or not, after being widowed in 1872, in 1880, at the age of 54, he married Claudie Marthe Pinès de Merbitz (1859-1911), sister of painter Marguerite Pinès de Merbitz (1845-1931).

Opus 44, Le Premier Bal [The First Ball] by Sebastian Lee, dedicated to Mr. Léon Paixhans.

Then comes opus 45 Souvenir du Lac des quatre Cantons. Barcarolle pour violoncelle et Piano [Souvenir of the Lake of the Four Cantons. Barcarolle for cello and piano] (published by Breitkopf & Hartel ca.1847) dedicated to Théodore Delamarre (1824-1889) another painter, this time of landscapes. This one is a very good candidate because he married Félicie Mathilde Lyautey, on 16 August 1849, in Paris. At last, the timeline seems to mesh. On the other hand, that would mean that a work was dedicated to “the charming fiancée”, that is to say Félicie Mathilde Lyautey, previously. But I have to face the facts, I still don’t have any works dedicated to her. However, Sebastian Lee says that he encloses with his letter the piece composed for “the charming fiancée” but he asks the gentleman to accept another piece that he inspired. The previous opus, No. 44, is for Léon Paixhans, but the next one, No. 46…  at the moment, there is no known copy, just a title, so perhaps it has a dedication that we don’t know of.

For now, here’s what I think: either the piece composed for « the charming fiancée » is an unnumbered confidential work which has been lost, or there is an opus missing somewhere. What is certain is that the work composed for the “charming fiancée” and the one that the patron inspired seem to have been created one after the other, and not 2 months apart since they were delivered together, according to the letter from our dear Sebastian. I would even add that according to what he wrote in the letter, he first composed the work for the “charming fiancée”, then “to render unto Caesar that which belongs to Caesar”, he also created a second work that was inspired by the gentleman to whom he wrote. So first he would have written the lady’s opus, then the gentleman’s. If this is true, opus 46 cannot have a dedication to Félicie Mathilde Lyautey, because that would tell the story in reverse (dedication to the gentleman then the lady). The timeline does not work.

Opus 45, Souvenir du Lac des quatre Cantons. Barcarolle pour violoncelle et Piano [Souvenir of the Lake of the Four Cantons. Barcarolle for cello and piano], by Sebastian Lee dedicated to his friend Théodore Delamarre.

What bothers me about all this is that the only female dedication I have for this period is the mysterious Caroline Morin from opus 52. However, of all the male dedications examined on opuses composed and published in the year 1847, none of the men have a “charming fiancée” named Caroline Morin. Or… Or, one of them could have had a “charming fiancée” who could have been Caroline Morin, but the marriage didn’t happen for some reason. Bear in mind that the only information we have are the traces recorded in the Civil Registry. However, as sad as it may seem, without a marriage certificate, no trace remains of an engagement to marry, except perhaps a mysterious dedication which would remain the secret of the two lovebirds and the composer who witnessed this fleeting love. So we must give up trying to unravel the mystery of this unidentified couple. Without the discovery of opus 49 or another clue like a new letter, we remain at a standstill.

All we truly know is that in 1847, which brought the fall of the monarchy in France forever, there was an engaged couple — she was “charming” and he, “inspiring” — and this couple crossed paths with Sebastian Lee, who was witness to their affection. From this meeting came two works composed for them, sealing this romance into the historical record.

One thing still bothers me though. Sebastian Lee concludes his letter by expressing his complete gratitude. From what I was able to see while shuffling through all these 19th century archives, this was not the typical way of closing a letter. The 19th century was rather formal on this point; the style for a complimentary closing statement were particularly deferential. Letters were concluded with phrases such as “your devoted servant”, “your very devoted servant”, or “your very humble servant” or other pseudo-literary ornaments. Besides, in his previous letter to Habeneck, Sebastian Lee concludes as follows: “Please receive, Sir, the assurance of my highest consideration.” This is important, because if we believe Edgar Pich in his article “The letter and the formula”, the final closures of letters in the 19th century are part of the etiquette of closures, and the study of variations in the closures should lead to the discovery of the rules of written etiquette in force at the time. According to Pich, this study [approximate translation] “was to confirm […] the examples provided by the manuals of correspondence, good etiquette, good practices, and good manners of the 19th century and perhaps thus highlight the interesting tensions between explicit rules of conduct, theoretical rules of conduct, and implicit rules of conduct that were actually in use.” [4]

Basically, there were two forms of closure at the time: the commonly used closure which characterizes a person by using the same formulaic language — what Edgar Pich describes as “individual originality” — and the desire to vary the formal language in the closure. He adds that [approximate translation] “Each of the formulas […] “the assurance of my respectful devotion”, “the assurance of my respect and my devotion”, “a thousand cordial and eager civilities”, … is as hollow and dehumanized as its neighbor; the transition from one to the other only reflects the desire to update, to bring communication to life. [There is] No change to the meaning: if there is change, it is because there is a [previous] subject and a [newer,] living subject. But this [newer] subject, living and moving and changing, is the opposite of the unchanging and constant subject that we described previously.” I think that in our case there is a subject. “Please accept the sentiments of my perfect gratitude” is a way of concluding his very specific letter, too specific to be the trite closure of a typical letter of the era. It is not a generic polite expression; it is an expression of gratitude. This creates many other questions: Which is it, polite expression or gratitude? And which of our candidates is the object of these feelings of recognition? Could it be Viscount Jullien de Reviers de Mauny (1818-1898), polytechnician and artilleryman? Could it be Léon Paixhans, the polytechnician, soldier, deputy and inventor? Or Emile Colliau, the photographer? Could it be Ernest Ménard, the politician and novelist? Jean Koechlin, the painter? Or even Théodore Delamarre, the other painter? Or a potential dedicatee of opus 49 or 47?

A 19th century imitation Cluedo, with a scribbled drawings from “your most devoted” [me] who gets lost, once again…

I was hoping for a masterful ending — to be able to reveal to you that it was Colonel Mustard with the candlestick in the library*, but the ambiguity and personal closure of the letter continue to spoil the affair!! Continuing my reading of Pich’s article, he gives the following examples of etiquette rules for letter writing: [approximate translation] “Receive; receive the expression; receive assurance (with the more sophisticated variant: allow me to remind you). Following this verbal phrase comes a noun phrase which designates the “feelings” of the sender of the letter: at the center of this phrase is a noun chosen from the following twenty: homage, respect(s), civilities, feelings, dedication, sympathy, greetings, attachment, salutation, admiration, regrets, compliments, esteem, affection, friendship, consideration, sincerity, friendship, thanks.” but no “recognition”. Mr. Pich, who obviously spent time on his research, offers us twenty nouns and “recognition” is not one of them. Perhaps these two compositions are gifts from our composer.

[*Translators note: “Colonel Mustard with the candlestick in the library” is a reference to a game called “Clue” in which each player is attempting to be the first person to discover who committed the crime, with what object, and in which room of the house.]

And you? What do you think?

Epilogue

While preparing this post, I came across another mystery which piqued my curiosity and which I submit to you, just for fun. Our friend Théodore Delamarre, a painter, created a portrait called “The cellist”. Why was the name of the painting in English? Because the canvas crossed the Atlantic Ocean when it was bought by an American. However, this painting is surrounded by mystery because we do not know who it is. Furthermore, there is an almost illegible inscription in French on the back of the canvas, but unfortunately, the photo is too small and the resolution too poor to have any chance of deciphering it.

In any case, the owner of the painting mentions that the clothing reminds him of an outfit from the 18th century (rather than the 19th century, the era of Théo Delamarre), which I agree with. I would even add that several clues lead us to reduce the period to the reign of Louis XIV (1638-1715), who loved his powdered wigs, candy pink tones, reds and other ribbons, but also because of the red heels on the shoes.

I had already heard this story in which a funny trend was started by Philippe d’Orléans, a royal brother, who returned to the palace one morning with his shoes covered in blood. I had heard that he was a person with dissolute morals and that he had been involved in an assassination. Wikipedia [5] tells a lighter story of a carnival and a slaughterhouse (read here in the “red heels” chapter). Philou was born in 1674, if we assume that he was at least 15 years old when the episode of the bloody heels took place, the timeframe of the painting would therefore be between 1689 to 1723, the year that Regent Philou died.

A word also about the wig which doesn’t look very Louis XIV:  I went to find out when wig fashions went from garnished sauerkraut to long-tailed* albino skunk [*with a braid or ponytail]. It seems to be around 1715 or, according to Barbara Rosillo, Doctor in Art History, “other kinds of wigs, smaller and lighter, are emerging, in line with this new period where comfort prevails over baroque theatricality.”[6] We would therefore be between 1715 and 1723. And what can we say about this instrument, which is so modern? Our man could be Johann Sebastian Bach (1685-1750). Between 1715 and 1723, he would be around thirty years old, so that timeframe fits. The cello was rather brown, which also fits the timeline as earlier cellos were often red-brown, and later ones tended to blonde or brighter red. It’s these the light pink knee breeches that bother me. Bach is always dressed in black in his portraits, so ultimately it is unlikely to be him. The owner of the painting thinks it is a tribute to a musician. Who could be this cellist painted by Théo Delamarre who was a friend of Sebastian Lee? See for yourself:

The cellist, painting by Théodore Delamarre (1824-1889). This work was not presented at the Parisian exhibition halls according to Wikipedia which gives an exhaustive list of paintings exhibited at these events.

The original images and the owner’s description can be found here. Well, from there to imagining that Sebastian Lee served as a model for this painting is only a very small step to take. What if it was him and his instrument?! In 1847, Théo Delamarre was 23 years old and Sebastian Lee 41. One thing that causes doubt on my part is the way in which the instrument is placed on the chair, with all the weight being born by the neck of the cello. It strikes me as unnatural – typically a cello is laid on its edges when not in use. I can’t wait to hear what you think!

Notes

[1] Gollum Syndrome, where a person develops a strong emotional and possessive connection to an object, and may feel anxiety or distress if it is taken away, actually exists but may have a different definition than many are aware of according to the work of Gauthier Steyer “The Gollum Syndrome”, published by Hugo Stern, 2023. [URL https://www.librest.com/livres/le-syndrome-de-gollum–l-emprise-numerique–essai-gauthier-steyer_0-10528288_9782383930518.html ] Accessed online February 2024.

[2] The Hofmeister XIX database offers free online searching of catalogs of music by Friedrich Hofmeister for the period from 1829 to 1900  https://hofmeister.rhul.ac.uk/2008/content/database/search/page-all;jsessionid=node01k9h08riopnlk1l87y5ftgo8du150447 Accessed online February 2024.

[3] Le Mémorial des Pyrénées,9 July 1874 https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5237943b/f3.item.r=Meynard.zoom Accessed online March 2024.

[4] Edgar Pich “La lettre et la formule” undated article https://books.openedition.org/pul/840?lang=en Accessed online February 2024.

[5] Wikipedia, article “Us et coutumes à la Cour de Versailleshttps://fr.wikipedia.org/wiki/Us_et_coutumes_%C3%A0_la_cour_de_Versailles Accessed online February 2024.

[6] “La perruque, quand l’Europe se coiffait à la mode de Louis XIV”, Rosillo, Bárbara, published April 8, 2022. https://www.histoire-et-civilisations.com/thematiques/epoque-moderne/la-perruque-quand-leurope-se-coiffait-a-la-mode-de-louis-xiv-80891.php Accessed online February 2024.